Джеймс Дуглас Моррисон
Из "Виллиджских чтений"
In That Year In that year we had a great visitation of energy
Back in those days everything
was simpler & more confused
One summer night, going
To the pier, I ran into
2 young girls. The
blonde was called Freedom,
the dark one Enterprise
We talked, & they told
me this story.В тот год
В тот год всё
было проще и вместе с тем запутанней.
Как-то летней ночью, отправившись
К пирсу, я столкнулся с
2 девчонками. Блондинку
величали Свободою,
а темную – Предприимчивостью.
Мы поболтали, и они поведали
Мне эту историю.
& the cool fluttering…
& the cool fluttering rotten wind
& a child’s hand-print
on picture window
& the guncocked held
on the shoulder.
& fire in the night
waiting, in a darkened house
for the cruel insane breed
from town to arrive
& come poking thru smoke
& the fuel & ashes for milk
& evil leer on their faces
barking w/ triumph
Who will not stop them?
The hollow tree, where
we three slept & dreamed
in the movement of whirling
shadows & grass
Tired rustle of leaves
An oldman stirs the dancers
w/ his old dance
darkening
swift shadows lean
on the meat of forests
to allow breathing
Gently they stir
Gently rise
The dead are new-born
awakening
w/ ravaged limbs
& wet souls
Gently they sigh in rapt funeral
amazement
Who called these dead to dance?
Was it the young woman
learning to play the “Ghost Song”
on her baby grand
Was it the wilderness children?
Was it the Ghost-God himself,
stuttering, cheering, chatting blindly?
- I called you up
to anoint the earth.
I called you to announce
sadness falling like burned skin
I called you to wish you well,
to glory in self
like a new monster
& now I call on you to pray
И холодный пронизывающий… И холодный, пронизывающий, гнилой ветер,
и отпечаток детской ладони на
заиндевелом окне,
И разбухшее ружьё
лежит на плече,
И огонь в ночи
Ожидает в тёмном доме
безумных, жестоких выродков,
прибывших из тёмного города
и продирающихся через дым
и гарь и пепел за молоком
и зло возлежит на их лицах,
с триумфальным воем.
Да и кому их остановить?
Дуплистое дерево,
где мы спали втроём и мечтали,
наблюдая за движением кружащихся
теней трав.
Усталый шелест листьев.
И старик заводит танцоров
своим старым танцем.
Темнеет.
Мягкие тени ложатся
на мякоть лесов,
позволяя дышать
и тихо шевелясь
они тихо встают.
Мертвецы – это новорождённые,
пробуждающиеся,
с разложившимися конечностями
и влажными душами.
Они тихо вздыхают в погребальном
восторге.
Кто звал этих мертвецов к танцу?
Была ли это молодая женщина,
учившаяся играть Песнь духов
на своём детском рояле.
А может быть, это резвящиеся дети?
А возможно, это сам Бог-призрак,
который несёт всякую чушь?
- Я звал вас, чтобы
свершить помазание земли,
Я звал вас, чтобы возвестить
печаль, падающую как сгоревшая кожа,
Я звал вас, чтобы пожелать всего
лучшего, чтобы вы упились своей славой
как новые чудовища.
И теперь я зову вас для молитвы
Lament for the death of my cock
Lament for my cock
Sore & crucified
I seek to know you
acquiring soulful wisdom
you can open walls of
mystery
strip-showHow to get death
On the morning showT.V. death
which the child absorbsdeath-well mystery
which makes me writeSlow train
The death of my cock
gives lifeGuitar player
Ancient wise satyr
Sing your ode
to my cock
caress it
it’s lament stiffen
& guide usLost cells
The knowledge of cancer
To speak to the heart
& give the great giftwords
power
trance
This stable friend
& the beasts of his zoo wild,
haired chicks
each color connects
to create the boat
which rocks the racecould any hell be more horrible
than now
& realI pressed her thigh
& death smiled
death, old friend
death & my cock
are the worldI can forgive my injuries
in the name of wisdomluxury
romanceSentence upon sentence,
Words are healing
Words got me the wound
& will get me well
If you believe it.All join now in lament
for the death of my cock
a tongue of knowledge
in the feathered nightboys get crazy in the head
& suffer
I sacrifice my cock
on the
altar
of silenceПлач на смерть моего члена
Восплачем по моему члену,
скорбящему и распятому
Я в поисках познания тебя
и обретения духовной мудрости.
Ты можешь раздвинуть стены
таинственности
И сотворить стрип-шоу.Как встретить смерть
На утреннем сеансе,Телевизионную смерть,
поглощаемую ребёнком,Таинство смерти
побуждает меня писать,Медлительный поезд.
Смерть моего члена
Дарует жизнь.Гитарист – исполненный
древней мудрости сатир,
Пой свою оду
Моему члену.
Ласкай его
плачевную окоченелость
и направь как
Потерянные клетки
Знания о бедствии
говорить с сердцем
И сделать великий дар.слова
власть
транс
Этот друг по конюшне
и звери из его зверинца
дикая волосатая мелюзга
всех цветов собралась
сотворить ковчег,
который спасётМожет ли любой ад быть страшнее,
чем есть сейчас,
и реальней.Я сжал её бедро
И смерть улыбнулась.
Смерть, старый друг,
Смерть и мой член -
Это и есть мир.Я могу простить мои обиды
Во имя мудростиРоскошь
РомантикаИзречение за изречением
Слова лечат
Слова ранят меня
И излечивают,
Если ты веришь этому.Всё сливается теперь в плаче
на смерть моего члена
Язык знания
В оперившейся ночиПарни сходят с ума
и страдают от этого,
А я приношу свой член
в жертву
на алтарь
тишины.
A wake
A wake
Shake dreams from your hair
My pretty child, my sweet one
Choose the day, & the sign
of your day,
1st thing you see.
A burnt tree, like a giant
primeval bird, a leaf,
dry & bitter,
crackling tales
in its warm waves.
Sidewalk gods will do
for you.
The forest of the neighborhood,
The empty lost museum,
& The mesa,
& the Mt.’s pregnant
Monument above the newsstand
where the children hide
When school
ends
Пробуждение Пробуждение.
Стряхни с волос сны
Моё милое дитя, моя сладчайшая
Выбери день и знак
Своего дня.
Первое, что ты увидишь
Сгоревшее дерево подобно гигантской
первобытной птице, лист,
сухой и горький,
Шелестящие сказки
на тёплых волнах.
Боги тротуара работают
для тебя.
Лес по соседству,
Пустой затерянный музей, и
неравный брак и
гора беременна
памятником над киоском
где прячутся дети,
когда заканчиваются уроки
в школе.